“You can lead a horse to water, but you can’t make it drink”
Meaning-Â People, like horses, will only do what they have a mind to do.
Origin-Â Proverbs give richness to language and, to some extent, define a culture. ‘You can lead a horse to water, but you can’t make it drink’ might be thought to encapsulate the English-speaking people’s mindset better than any other saying, as it appears to be the oldest English proverb that is still in regular use today. It was recorded as early as 1175 in Old English Homilies:
Hwa is thet mei thet hors wettrien the him self nule drinken
[who can give water to the horse that will not drink of its own accord?
Welcome to the fourth Saturday of the New Year!
Its Mighty MightyÂ Pimphop.com at your service again, furthering the cause of bringing you the scarce supply of pimpformation that you desire and can only find within these walls.
Since it is one of those rare months where we are fortunate enough to have five weekends in a single month, I decided to go ahead and offer some extra tips, and provide a solution for an age old idiom that hasÂ plaguedÂ people in western culture for many moons.
Its all actually quite simple, so follow along if you will.
Problem-Â “You can lead a horse to water, but you can’t make it drink”
Solution- Focusing on what you cant do is the actual cause of the dilemma itself, so a simple shift in focus would display an effect that states
“you can place the water in bottles, place them inside of a vending machine, and let the horses know where it can be found should they become thirsty!” -Rylan Branch
Good, so on with the show !